用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

英媒讽梅姨福字拿倒了,网友:汉语博大精深,不懂别diss梅姨

2018-02-07    来源:爱语吧    【重庆时时彩五星定胆      美国外教 在线口语培训

本文地址:http://www.yeidj.com.cn/html/dailyfocus/culture/20180207/124774.html
文章摘要:英媒讽梅姨福字拿倒了,网友:汉语博大精深,不懂别diss梅姨,国安队刘利民无光,想买车脑海考核内容。

Wrong?
梅姨出洋相了吗?

British PM holds Fu upside down
英国首相福字拿倒了

In deep mire of Brexit negotiations, British Prime Minister Teresa May was recently mocked by London news for “wrongly” holding a traditional Chinese paper cut upside down.
在英国退欧谈判陷入深深的泥潭之际,英国首相特蕾莎.梅最近被伦敦新闻嘲笑,称首相把中国汉字的剪纸都拿倒了。
 



May and her husband headed to Shanghai Yu Garden to experience paper cutting during the recent state visit in China.
在最近的中国国事访问期间,梅姨和丈夫前往上海豫园参观并体验了剪纸。

Reportedly, the couple “embarrassed” all present by “mistakenly” putting the Fu character paper cut upside down.
英媒报道,这对夫妇因为“倒拿”福字而让现场所有人感到“尴尬”。

Fu means luck or fortune in Chinese.
在中文里,福代表着好运气。

The red Chinese character “Fu” paper cut is a must in Spring Festival and a cultural symbol to express people’s wishes for the upcoming New Year.
红色汉字“福”字剪纸是春节不可或缺之物,也是也是在春节到来时人们表达美好祝福的文化符号。

It’s often displayed upside-down according to the wordplay that “upside down” sounds a lot like “arrive.”
中文中“倒”谐音倒“到”,这种文字游戏也就意味着福“到”了。

Therefore, the upside-down Fu can be interpreted as good luck arrives, so it’s not always wrong to hold the character upside down.
因此,倒着的“福”可以解释为好运的到来,所以把这个汉字倒着拿没毛病。



顶一下
(3)
60%
踩一下
(2)
40%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:ryan]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>
 
七星彩最新开奖结果 福利彩票开奖结果查询 江西11选5前二直选走势图 四川快乐12直选遗漏走势图 十一选五玩法及奖金
广东快乐11选五走势图 广东快乐十分软件 任选8四组合必赚1元 江西时时彩在线机选 福建体彩11选五
玩时时彩月入100万大神 后一13458一直买 新疆福利彩票3d 今日甘肃快3开奖结果 福建快3 50
乒乓球发球技术 b北京pk10 江苏快三直播 2018今晚中国女排直播 新疆时时彩开奖结果四